Dawn feels
تیری آواز کے سائے، تیرے ہونٹوں کے سراب
دشت تنہائی میں دوری کے خس و خاک تلے
کھل رہے ہیں تیرے پہلو کے سمن اور گلاب
اٹھ رہی ہے کہیں قربت سے تیری سانس کی آنچ
اپنی خوشبو میں سلگتی ہوئی
مدھم مدھم
دور افق پر چمکتی ہوئی
قطرہ قطرہ
گر رہی رہے تیری دلدار نظر کی شبنم
اس قدر پیار سے اے جان جہاں رکھا ہے
دل کے رخسار پے اس وقت تیری یاد نے ہاتھ
یوں گماں ہوتا ہے گرچہ ہے ابھی صبح فراق
ڈھل گیا ہجر کا دن آ بھی گئی وصل کی رات
دشت تنہائی میں اے جان جہاں لرزاں ہیں
تیری آواز کے سائے، تیرے ہونٹوں کے سرابIn the desert of my solitude, my love, quiver the shadows of your voice, the mirage of your lips.
In the desert of my solitude, from beneath the dust and ashes of the distance between us, bloom the jasmines and the roses of your presence.
From somewhere close by rises the warmth of your breath it smolders in its own perfume – gently, languorously.
Far away, on the horizon, glistens drop by drop, the dew of your beguiling glance.
With such tenderness, my love, your memory has placed its hand on the cheek of my heart
That although this is the dawn of our farewell, it feels as if the sun has set on our day of separation and the night of our union is already at hand.